1: 名無しさん
なんか今回のイベント翻訳がダメダメ過ぎる時とちゃんとしてる時がバラバラに来るンナが複数人で翻訳してるンナ?
音声つきのシーンは気合い入れて翻訳してるのはなんとなくわかるンナが
2: 名無しさん
>>1
単に声優さんに喋らせるパートは納期が早いだけだと思うンナ
3: 名無しさん
ボイスのセリフがちゃんとしてるタイプのゲームは収録現場で修正出来てる気がするンナ
たまにボイスつきですらダメなゲームもあるンナ
4: 名無しさん
無理って言わなければ開発陣はやってくれるンナンナ
5: 名無しさん
ほんとのアウトは期日に間に合わないこと又は致命的なエラーでプレイできないこと なので
ある程度ぐだぐだでもアウトカウントは増えないンナ
6: 名無しさん
問題はこのイベのテキストが修正されたとして
クリアしたプレイヤーは確認できない事ンナ!
7: 名無しさん
>>6
初日はやっちゃったけどギリギリまで粘ってみるンナ
8: 名無しさん
>>6
これがあるからホヨバのイベントは2,3日様子見てからやった方が良いンナね
9: 名無しさん
>>8
しゃあっ!メリノエ!
10: 名無しさん
今イベント始めたけどお兄ちゃん隙あらば女を口説きだすンナ…
アストラと一緒にイヴリンと話してる時にイヴを口説きだすのには驚いたンナ
11: 名無しさん
開発の努力の裏で無数のレバーボンプが生まれるンナ
コメント
一応昨日問い合わせ送ったけど、土日だからかまだ返信来てない
アストラとかの語尾〜伸ばし棒多いのは中華っぽいなって思ってたけど、ロビーのカリュドーンの台詞グッチャグチャで一旦イベント止めちゃったわ
特にニコルーシーの会話どうなってんねん
翻訳周りはイベントに限らず正直ゴミ過ぎてもう少し頑張れよとしか思えない
これのせいでストーリー所かキャラまで浅く感じるからキャラゲーとして終わってる
そんなもん動画でもなんでも後でいくらでも見直すことが出来るんだから
細かいこと気にせず今しか楽しめない糞翻訳を堪能しろンナ
フィールド上での会話は一度クリアしてしまったら動画でも見返し不可能ンナ…
蘇る沙羅ゴールデンウィークラストの悪夢…
そのレベルでゲームを楽しんでるのならご愁傷様だ
ゲームとしてそれ許して良いわけ無いだろ
単純につまんねーんだから
海外ゲーの変な翻訳はもう脳内補正が出来るよう慣れたから進行不能系のバグがなければ許すわ
誤字脱字なんてもんは馬鹿でも指摘できるからな
進行不能バグだとか急なサーバメンテがほぼないホヨバさんやりますわ
馬鹿でも指摘出来る事直せないの無能じゃん、少しは考えて話せ
馬鹿でも指摘できるところに金を掛けられてないっていうのなら
今のホヨバは無能ってことになるかもな
季節イベントって再演しないならあと42日で終わって使い捨てになるんでしょ?翻訳今から手間かけるかなぁ
駄目なものは駄目で反省していただいて、先のアプデでのメインストーリーや常設コンテンツの翻訳品質上げることに頑張って欲しいわ
いや、このエピソード自体はエリー・クロニクル(恒常)だから後までしっかり残るぞ
親分の限定衣装が報酬で貰えるのは期間限定だけど
海外ゲーだから仕方ないってのは普通に甘えだからな
細かいタイトル言うと荒れるから言わんけどゼンゼロより数十倍文章量多くても翻訳良く出来てるゲームあるし
かっこいいこと言うね
ゲームのプロもいるね
グロシ………
ここまで翻訳酷くなったの翻訳してる人大量解雇して機械翻訳にかまけた結果なんじゃねえかな
ぶっちゃけ初期も多少怪しいとこ見受けられてたから元から金か人かはわからんけどかけれてないと思う
こういう口調間違いは日本語だけかな
翻訳ダメなとこって単純に漢字が違うとかならそんな問題じゃなくて
キャラとしての口調が間違ってる、喋るキャラが違う、文章としておかしくて意味がわかりにくい
の3つはやっちゃダメだと思うわ。ゲームとして破城してる
破綻、な?
こういうわかりやすい漢字間違いなら意味は伝わるし揚げ足取るぐらいの奴がいるだけだから問題は少ないんだよな
はじょうキッズ顔真っ赤w
逆にどうやったら破綻を破城って誤字るんだ……?
ひょっとして綻のつくりだけ見て「はじょう」って読んでたのか?
なるほどw
やっぱホヨゲーってキッズばっかなんだな
翻訳指摘してるのってこのレベルの阿呆なんだよな
笑わせてもらったわ ありがとな
は、は、は、破城!!??!!??
グロシを声付きでそのまま通したホヨバだぞ
日本語翻訳が正しいとか正しくないとか1ミリも考えてないよ
だから諦めて脳内補完しろ
こんな酷いのに検索するとストーリー面白かった!とか言われてて感覚違うんだなってなってしまった
ストーリー「は」面白いんだろうさ
ただ今回ばかりはやはり翻訳引っかかったって人も多いみたいだし、限定報酬貰えなくなる前に直してほしいンナ…
翻訳のせいで話の流れに違和感あって楽しいって感覚全くわからんかったわ
ストーリーでやりたい部分だけ想像すれば面白くなったろうな感はあるけど
ストーリーの大まかな流れは面白かった
けどそれはそれとして翻訳がアレだったからそれが良ければもっと良かった
で両立するだろ
いや自分はわからんかったって言ってるのに両立するって言われても困る
翻訳良かったら面白かったって思えたかもしれないけどつまらなかったが今の感想なんだし
当たり前だけど、SNSでネガティブなことを書き込むのは少数派なんやで
そういうもんなの?結構自分とかは書き込んでるから意外だわ
自己申告糞野郎じゃん
内容も知らんのにネガティヴ=糞とか思い込んでるのヤバい人ね
お察しします
イベのほうは謎翻訳で何言ってるかわかんないし吹き出しのキャラも間違ってるし口調も違うしで楽しめなかったわ キャラゲーなのにこれはまずいっしょ
メインのほうはおもしろかった ここだとなんか評判悪いけど
イヴリンの過去とか“組織”とか正直唐突感は否めんかったかな
もうちょっとサブシナリオとかでフィールド上の会話とかで仄めかしとか積み重ねがあったらまた印象が違ったんだろうけど、旧正月に合わせて性急に実装したんじゃ無いかな?という感じはあったかも
正直これって商品として成り立ってないと言われても仕方ないレベルだけど許されるもんなのかな
いや致命的な進行不能バグとかじゃないし問題ないでしょ
問題しか無いわ
んじゃやらなければいいんじゃないwイベントだしスルーしても問題ないよ
話にならなくて草
今さら修正は望まないから、この低品質な文章を全部スキップする機能くれ
基本サブイベ系のボイスなしは飛ばし飛ばし読むからあまり気にしなかったわ 次からよく読んでみるわ