1: 名無しさん
パイパーが怒ってるの初めて見たンナ
2: 名無しさん
>>1
トラックの近くで火炎放射使うなは正当な怒りすぎる…
4: 名無しさん
パイパーの会話の意味がよくわからなかったから寝るンナ
5: 名無しさん
>>4
ゲーム内はちょい変な時あるけど結構ちゃんと翻訳されてるンナ
「木の葉が秋に襲われたみてえに、さっと色づいてるぜ」
「さっとって、こ~んな感じ?」
「バーニス!アイアンタスクから離れてろい…こいつは水で、ささっとやっちまうからなあ」
6: 名無しさん
>>4
英語版だと離れねえと水ぶっかけるぞみたいな感じンナ
7: 名無しさん
>>6
ほんとンナ
言ってる事全然違うンナ
コメント
パイパーがカリュドーンの常識人枠なんだなぁ〜
薄々気づいてたけど翻訳ここまで酷いのか…
これワイの日本語力が足りないのかと思ってたわ
火消し用の水なのはわかったけど日本語訳だと謎な感じやね
翻訳無くても、燃えるから止めろ!くらいは伝わったから翻訳見ても補足保管程度だね。これは分からない方が危ういよ
バーニス!アイアンタスクから離れてろい…こいつは水で、ささっとやっちまうからなあ
後半の部分日本人ならおかしいなってなると思うんだけどSNS管理してる人は引っ掛からなかったのか…