1: 名無しさん
パイパーの一人称がこいつになっちゃってるな
2: 名無しさん
>>1
これは運送トラックのこと示してるんじゃな?
3: 名無しさん
>>2
ただ文章に違和感はあったなそこ
4: 名無しさん
>>2
これだけじゃなくてこの前後もこいつこいつ言ってるのよね
最初トラックのことだと思っててスルーしてたんだけど
5: 名無しさん
パイパンちゃんの自称こいつなンだナ
この自称初めて聞いたンナ
6: 名無しさん
>>5
最初トラックの話してるかと思ったらパイパーちゃん自身のことで驚いたンナ
7: 名無しさん
パイパーちゃんの一人称こいつなンナ!?
8: 名無しさん
パイパーストーリーでは普通にあたしって言ってるからよくわからンナ
9: 名無しさん
パイパーが自分の事をこいつって言うのは誤訳?
10: 名無しさん
>>9
他のとこでもなんか文章おかしい時あるから誤訳っぽい
11: 名無しさん
>>9
多分誤訳だろうとフィードバック送ったら即ケースクローズされた
同じつっこみ沢山来てるんだろうけどそりゃねぇだろって思った
12: 名無しさん
パイパーコイツはなんか普通にそういう一人称な気がしてきたぞ
13: 名無しさん
>>12
戦闘中も言ってた気がするからそういうキャラ付けかなって
14: 名無しさん
>>13
ちゃんと一人称あたしって言ってる文章も混ざってるんだ…
15: 名無しさん
>>14
もう二重人格でよくない?
16: 名無しさん
パイパーのあれトラックのこと擬人化した話でしょ?
そのあとは普通に「あたし」だし
17: 名無しさん
>>16
完全に一人称として使ってる気がするンナ
18: 名無しさん
>>16
おっちゃんにトラック揉みほぐしてもらうンナ!
コメント
実はゼンゼロリリース時から言ってるンナ
プロフィールで確認できた、あたしもこいつも一人称として使ってるみたいね。
「こいつも頑張ってるぜぇ〜」ってセリフは武器に対して言ってるのかと思ったけど、実は自分も頑張ってるアピールしてたんだね。めっちゃ可愛い。
パイパー持ってなかったからそういうキャラだと思ってたけど
誤訳なんか?
キャラクター図鑑にリンのセリフで「パイパーって自分のことたまにこいつって言うよね」みたいなこと書いてあったから誤訳ではないな。
ただ、翻訳の問題ではありそう。中国語独特の一人称で、日本語なら某とか小生とか余輩とか拙みたいな個別翻訳が難しいヤツ
ガラの悪いキャラが自分に対してテメェとかいう感じだと思ってた
ここまで来ると二人称ガバガバ過ぎる日本語が悪いわ。方言だろうからしょうがないけどあなたって意味でジブンっていう人も居るしな。いや他人やろがい。