31: 名無しさん 25/05/18(日)21:32:54
累算はヒューゴ感ないンナァ
断罪とかにするンナ
断罪とかにするンナ
35: 名無しさん 25/05/18(日)21:33:31
累算は翻訳が原語のニュアンス汲み取れてないとかだったりするかもしれないンナ
40: 名無しさん 25/05/18(日)21:34:48
totalizeもうちょっと厨二感ある感じで和訳するとどうなるのかンナ
41: 名無しさん 25/05/18(日)21:36:31
ていうかなんでtotalizeンナ?
47: 名無しさん 25/05/18(日)21:39:38
英語版だとTOTALIZEンナか
「精算」で良かったんじゃないかンナ?過去とか思えばンナ
「精算」で良かったんじゃないかンナ?過去とか思えばンナ
53: 名無しさん 25/05/18(日)21:44:29
ヒューゴ通常の攻撃範囲もう少し欲しいンナ
コメント
算数の答え出してるみたいな雰囲気だよな
今後もこの効果を持つエージェントが増えるなら、汎用的な名前で良いと思う。
ヒューゴだけならちょっと微妙だけど。
スキルの説明文は中二病満載のネーミングセンスなのにね
「執行」にするンナ