まとめ

【ゼンゼロ】なんかこのゲームはナルトのカカシみたいなメンタルのキャラ多い気がするンナ…

コメント6

まとめ
443: 名無しさん 18:48:19
なんかこのゲームはカカシみたいなメンタルのキャラ多い気がするンナ…

 

450: 名無しさん 18:48:48
>>443
だらしない師匠を許してくれ…

 

463: 名無しさん 18:49:34
>>443
過酷で悪趣味な世界観で女の子に酷い目合わせてるとも言えるンナ

 

465: 名無しさん 18:49:42
>>443
実際ナルトはホヨバ社員の必修科目ンナ

 

486: 名無しさん 18:51:35
>>465
もしかして日本で人気の漫画アニメゲーム大体必修ンナ?

 

498: 名無しさん 18:52:43
>>486
必読書は型月の青本ンナ

 

499: 名無しさん 18:52:51
>>486
ネットミームもンナ!
…碌でもないミームもンナ

 

511: 名無しさん 18:53:36
>>499

 

514: 名無しさん 18:53:54
>>486
どっちかいうとコマンドーのベネットが言った感じの意味だと思うンナ
ただのカカシですなンナ

 

624: 名無しさん 19:01:50
>>465
雲嶽山に執着 名誉に執着 名にも執着 剣主を制約 剣主の”器”を決めつけ制約 忌むべき執着 ”器”を制約 そして未だ見ぬ知らぬモノ ”器”を決めつけ知らぬモノ 恐れ憎しむ愚かしい!!
止めろめろめろアキラめろ!!

 

467: 名無しさん 18:50:01
>>443
必要なのはガイ先生みたいなメンタルンナか

 

505: 名無しさん 18:53:12
>>467
虚狩りより強いよンナは

 

453: 名無しさん 18:49:02
雅こそなんかメンタル完成してない1人だと思うンナ

 

497: 名無しさん 18:52:42
ニコだけはメンタル強者であってほしいンナ…
多分ニコが本気で心折れるような状況が来たら本当にヤバいンナ

コメント

  1. 日本のネタが多すぎる
    今回もアチーブメントの初カキコ…ども…で草生えた

    返信
    • 日本語訳してる人が優秀なんじゃないかな。各言語それぞれ別のネタになってるんだろうし。

      返信
      • こっちだと思うな
        そもそも各国で似たようなネットスラングが生まれてるのかもしれない

        返信
  2. 日本語訳はかなり語彙が豊富だと感心する。
    もう今や誰が使ってんだ?みたいな言い回しも入れてきたり、ビリの字とかの呼称も渋いなと感じる。
    少なくとも今まで原神やスタレには感じなかった。

    返信
  3. ゼンゼロの日本語訳は近年の中華ソシャゲの中でも際立って優秀だと思う

    返信
  4. 敵にもオビトメンタルな奴が多いぞ

    返信